Hoekom moet ek my eie Aktebesorger aanstel in ‘n eiendomstransaksie?
March 1, 2018
Wysig jou trustakte
April 9, 2018

Deeds Office requests Conveyancers to draft documents in English

Deeds Office requests Conveyancers to draft documents in English

In February 2018 the Registrar of Deeds, Cape Town requested Conveyancers to draft deeds and documents in English in the “spirit of co-operation and tolerance”. Previously, deeds and documents were drafted in English and Afrikaans.

The reasoning for this request seems to be the change of demographics in the Cape Town Deeds Office. Apparently, there is an increase in staff members at the Deeds Office who are not conversant in Afrikaans. Therefore, the quality of examination of deeds and documents is adversely affected if the deeds and documents are drafted in Afrikaans. This causes delays and an extended turnaround time from the lodgment of deeds to registration in the Deeds Office.

LBF Attorneys will adhere to this request, but will provide Afrikaans copies of documents to clients, if requested by them. Deed of sales, trust deeds and wills will be drafted in the preferred language of the client.

This article is a general information sheet and should not be used or relied on as legal or other professional advice. No liability can be accepted for any errors or omissions nor for any loss or damage arising from reliance upon any information herein. Always contact your legal adviser for specific and detailed advice. Errors and omissions excepted (E&OE)